
We kindly inform you that, as long as the subject affiliation of our 300.000+ articles is in progress, you might get unsufficient or no results on your third level or second level search. In this case, please broaden your search criteria.
Mixed marriages are one of the effects of migration. Every community has its own marriage regulations that define which marriages (meaning also which forms of inter-cultural exchange, inter-cultural dialog) are allowed, possible and inadmissible. In the foundations of these rules, strictly related to the definitions of the “own” and “alien”, and with the further differentiation of the “own”, lay the ideas about what is useful for the community. These rules are embedded in different tests; for the time when national law system was still not created, oral traditions and literature were among their main carriers. The paper is focused at the plots in literature dealing with marriages and love affairs of Bulgarian women with men from other ethnical origins, other religion and especially with the faith of some women that had to live in a community, different from their own.
More...
Defended PhD theses in Bulgaria in the field of linguistics, literature, history, folklore, ethnography and art studies.
More...
The article reflects on the Swiss scientist translations’ influence on Bulgarian humanities. A short flashback revealing some Bulgarian writers’ Jungian appreciation of literature is constructed. Outlined is doctor Krustev – Karl Jung relation through Wundt and German philosophical, aesthetical and psychological school of the second half of the XIX th century. The text mentions the neglect of psychoanalytical methodology in Bulgarian literature and humanities, started by the “Misal” journal founder. Attention is payed to Yavorov’s poem “Nosht” (Night) as a productive object of psychoanalytical research. Mentioned are also some Bulgarian authors form different generations to whose works this methodology proves to be very productive.
More...
Some of the approved conceptions of formation of reading and writing skills in primary school are reconsidered. The expectation is to encourage functional literacy from the very fi rst years in school.
More...
This paper presents a publication, unexplored so far, which has an important place in the early methodical literature on the problems of language learning. The Methodology of Linguistics (1906, 1907) in two volumes by St. Chakarov and M. Gospodinov is a continuation of the Herbartian pedagogical and didactic concept that entered in our country as early the 1880s through the translation reception of Stjepan Basariček and for several decades it had dominant impact on the formation of methodical thought in the country. In this sense the Methodology under review is a milestone in the foundation of the methods of teaching Bulgarian language as a system of theoretical and practical-and-applied views, a major part of which are still relevant from the standpoint of modern scientifi c thought
More...
Data about scientific events in the field of the humanities in Bulgaria in 2019
More...
This article is about the original Greek vocabulary in the Book of Revelation of St. John the Theologian (or of the Apocalypse) in view of the development of the overall Christian biblical tradition. The object of the study is the Greek vocabulary in the New Testament canonical corpus, which is found only in the text of the Apocalypse – i.e. the excerpted lexical units have remained out of the vocabulary of the Greek translation of the Old Testament canonical corpus, outside the sacred evangelical text and beyond that of the epistoles and the acts of Christ’s apostles. The collected lexical material is presented together with its Slavonic translation in the context of the other biblical books from the earliest period of Slavonic script, and is supplemented by its correspondences in the Latin translation of the Sacred Scripture
More...
The paper examines the history of the South Slavonic translations of the series “Miracles of the Theotokos” – the third part of the Agapios Landos’ collection “Salvation of the sinners,” published in Venice in 1641st. An attempt has been made at clarifying the chronology of the first South Slavonic translation of the collection, made by the Athos’ monk Samuil Bakachich. An attention has been paid on the Joakim Kurchovsky’s translation, made in the beginning of the 19th century, and published in 1817th in Budin.
More...
The article reveals main facts of the historical development of the Museum of Bulgarian book publishing (second half of 19th and early 20th century) founded in the city of Plovdiv by the end of 1960s. The permanent exhibition was inaugurated at 22nd of May 1975 in the house of the founder of our national typography – Hristo Gruev Danov (1828 – 1911). The key events, related to emergence and evolution of publishing business were shown in six exhibition halls, via artifacts, documents, pictures, etc. The old Revival house, in which the Museum was arranged, deserves a special attention. It combines the vision of a typical medieval tower and the artistry of а Renaissance edifice. Nowadays, the Museum of typography is a pleasing cultural topos located just to the entrance of the Old town and very close to the Orthodox cathedral. It attracts a lot of visitors, mainly Bulgarians, who are inspired by intellectual dignity of Revival period and by the personal magnetism of the popular originator of our national typography – Hristo Gruev Danov.
More...
By examining the “Path Through the Years”, the study draws conclusions about the construction of memory in the memoir realm of Konstantin Konstantinov. It traces the extent to which the literary history in the book approaches or departs from both the literary history proclaimed after 1944 and today. The reflection on the first reviews of “Path Through the Years” leads to conclusions about the shift in attitude towards the book over the decades, which supports the thesis that the past and the perceptions towards it are differentiated and reevaluated in accordance with the pulse of time.
More...
The paper presents the extant copies of the four books, prepared by Petar Bogdan for publishing: 1. The book in so-called Illyrian under the titel [in translation: Meditationes S. Bonaventurae, id est theophilic meditations on the mystery of the redemption of mankind, by St. Bonaventura, translated to Illyrian by Petăr Bogdan Bakšič, custos of Bulgaria and belonging to the Order of Friars Minor Observants of St. Francis]. Rome, 1638. 2. The appendix to the book is a poem on the two deaths of man, meant to be published separately. 3. The book in so-called Illyrian under the titel [in translation: “The celestial treasure of Virgin Mary, the Mother of God, translated by Petăr Bogdan Bakšič, a monk belonging to the Franciscan Order of Friars Minor, archbishop of Sardica or Sofia]. The book was published in 1643 in Rome. The fourth book prepared by the author for publication is known only in manuscript. It is a treatise written in Latin and entitled De antiquitate Paterni soli, et de rebus Bulgaricis [On the antiquity of the fatherland and on the deeds of the Bulgarians]. The manuscript is kept in Estense Library in Modena (Italy).
More...
The paper is dedicated to the history of translation of Sophocles’ seminal tragedy Oedipus the King in Bulgaria. It studies the different strategies of translation that have been adopted by Bulgarian authors, when rendering the Greek word τύχη in contemporary Bulgarian language. In comparing the various translational versions of a short passage from the 3rd epeisodion, and having in mind the translators’ background and decisions, the paper argues that the instance of Oedipus the King is indicative of the productive power of translation. The comparison shows how displacements and shifting of meaning in the process of translation could bring about new, unexpected effects of meaning. This situation is also brought about by the specific way of reception of Ancient literature in Bulgaria, since not all of the translators have used the original in their work.
More...
Data about scientific events in the field of the humanities in Bulgaria in the current year
More...